Inflationen och den svenska valutan gör att allt blir dyrare, men nu har jag skalat av en del kostnader på matlagningsveckan i palatset i det härliga Apulien. Det är många som har efterfrågat en budgetvariant där vi lagar mer mat och gör färre utflykter, fem dygn från den 28/9 – 3/10 blir en fest.
Inflation og den svenske valuta gør alt dyrere, men nu har jeg barberet nogle omkostninger af ved madlavningsugen i paladset i dejlige Apulien. Mange har efterspurgt en budgetvariant hvor vi laver mere mad og laver færre udflugter, fem dage fra 28/9 - 10/3 bliver en fest.
Lör 28/9 Ryanair 09:25 från
CPH Kastrups flygplats till Rom FCO
Rom-Fiumicinos flygplats
ITA Airways 13:20 från Rom FCO till Brindisi där ni landar 14.30.
Tordag 3/10 hemresa, bussen anpassas till ett flyg runt kl 12.
Lør 28/9 Ryanair 09:25 fra CPH Kastrup Lufthavn til Rom FCO Rom Fiumicino Lufthavn
ITA Airways 13:20 fra Rom FCO til Brindisi, hvor du lander kl. 14:30.
Torsdag d. 3/10 hjemrejse, bussen er tilpasset et fly omkring kl.12.
Det finns många vägar ner beroende på varifrån ni startar, men för att vi ska få ut det mesta av dagarna bör ni landa senast 14.30. Vi dricker ett glas vin och äter en snabb pizzaslice på flygplatsen innan vi kör ner till Spongano där palatset ligger. Ni får era rum och vi orienterar oss i citrusträdgården så ni hittar till de rum som ligger ute i trädgården. Beroende på hur många vi blir, max 17 personer får alla inte plats i självaste palatset och några sover i cottages ute i den muromgärdade trädgården. Det går också att åka tåg ända fram till Spongano och stationen ligger strax intill palatset.
Der er mange veje ned alt efter, hvor du starter fra, men for at vi kan få det bedste ud af dagene, bør du lande senest kl. 14.30. Vi drikker et glas vin og spiser et hurtigt stykke pizza i lufthavnen, inden vi kører ned til Spongano, hvor paladset ligger. Ni får jeres værelser og vi orienterer os i citrushaven, så du kan finde de lokaler, der er ude i haven. Afhængigt af hvor mange vi bliver, maks. 17 personer, kan ikke alle passe ind i selve paladset og nogle sover i sommerhuse udenfor i den murede have. Det er også muligt at tage med tog hele vejen til Spongano og stationen ligger lige ved siden af paladset.
Första kvällen lagar vi en lättare måltid då ni har rest och kanske är trötta.
Den første aften tilbereder vi et let måltid, mens ni har rejst og kan være trætte.
Söndag åker vi ut på utflykt och vandrar genom olivlundar med havet i blick ner till San Gregorio, där i viken äter vi en ljuvlig söndagslunch som aldrig är liten i Italien. Eftersom det är vid havet består den av grönsaker, fisk, skaldjur och avslutas som alltid med en sorbetta. Det finns tid till bad för den som vill och andra njuter av solen.
Bussen tar oss tillbaks till palatset där det stora matlagningsäventyret tar sin början, vi rör oss i La Cocina Povera - Det fattiga köket. När jag upptäckte syditaliens kök förändrades min matlagning fundamentalt, det är inte hälsokost i ordets bemärkelse men det är ändå hälsosamt och består av mycket grönsaker som vi också köper/odlar hemma. Kött används marginellt och då oftats som en smakbärare och köttet kan vi enkelt utesluta. Smör och grädde använd inte i det fattiga köket, maten i Salento är fantastisk. Det är typisk medelhavsmat med mycket grönsaker, baljväxter, fisk, skaldjur och frukt, givetvis allt tillagat i god olivolja. Gluten och lactos är inga problem att utesluta och ersätta med annat.
Søndag tager vi på udflugt og går gennem olivenlunde med udsigt til havet ned til San Gregorio, hvor vi i bugten spiser en dejlig søndagsfrokost, som aldrig er lille i Italien. Som den er ved havet består den af grøntsager, fisk, skaldyr og afsluttes som altid med en sorbetta. Der er tid til en svømmetur for dem der har lyst og andre nyder solen.
Bussen tager os tilbage til paladset, hvor det store madlavningseventyr begynder, vi bevæger os ind i La Cocina Povera - Det fattige køkken. Da jeg opdagede det sydlige Italiens køkken, ændrede min madlavning sig fundamentalt, det er ikke helsekost i ordets forstand, men det er stadig sundt og består af en masse grøntsager, som vi også køber/dyrker herhjemme. Kød bruges marginalt og da ofte som smagsbærer og vi kan sagtens udelukke kødet. Smør og fløde bruger ikke i det fattige køkken, maden i Salento er fantastisk. Det er typisk middelhavsmad med masser af grøntsager, bælgfrugter, fisk, skaldyr og frugt, selvfølgelig alt sammen tilberedt i god olivenolie. Gluten og laktose er ikke noget problem at udelukke og erstatte med noget andet.
Måndag efter frukost på taket börjar vi med en härlig genomgång av den älskade soppan/grytan Minestrone som är min främsta höst och vintermat, vi lagar olika versioner så vi får en bredd av smak och innehåll. Sopporna äter vi i solen på taket där vi också äter våra frukostar. Efter lunchen tar vi kanske en promenad genom den lilla staden eller så tar man en siesta och njuter vid polen.
Tidig kväll samlas vi åter i köket och lagar många olika rätter, man behöver inte vara ett proffs på matlagning. Jag har skrivit recepten och är med er hela tiden.
Mandag efter morgenmad på taget starter vi med en dejlig anmeldelse af den elskede suppe/gryderet Minestrone som er min primære efterårs- og vintermad, vi tilbereder forskellige udgaver så vi får en bredde i smag og indhold. Supperne spiser vi i solen på taget, hvor vi også spiser vores morgenmad. Efter frokost kan vi gå en tur gennem den lille by eller tage en siesta og hygge os ved polen. Tidligt aften samles vi igen i køkkenet og laver mange forskellige retter, du behøver ikke være professionel til at lave mad. Jeg har skrevet opskrifterne og er med jer hele tiden.
Tisdag efter frukost är ni lediga då jag behöver proviantera för resterande tid, kanske tar ni tåget in till den vackra barockstaden Lecce och njuter av en lunch där. Gruppen kan också hyra bussen och snabbt ta er till staden och hem igen.
Man kan givetvis stanna kvar på palatset om man vill, men jag är ute och provianterar. Det går också att låna cyklar och åka ut på egna ävetyr till andra städer eller havet.
Tidig kväll samlas vi i köket igen och fortsätter att laga mat och middagarna äter vi alltid i den stora matsalen.
Tirsdag efter morgenmad har ni fri, da jeg skal have fat i resten af ugen oh købe ind, måske tager ni toget ind til den smukke barok by Lecce og nyder en frokost der. Gruppen kan også leje bussen og hurtigt tage jer til byen og hjem igen. Du kan selvfølgelig blive på paladset, hvis du vil, men jeg er ude og hente proviant. Det er også muligt at låne cykler og tage på dit eget eventyr til andre byer eller havet. Først på aftenen samles vi igen i køkkenet og laver mad videre og vi spiser altid aftensmad i den store spisestue.
Onsdag, vi startar tidigt och förbereder en picnic som vi ska njuta av i den vackra viken Aqua Viva efter att vi har varit på den stora marknaden i Poggiardo. På marknaden köper ni saltad capris, oregano, ost och chark om ni vill.
Till kvällen samlas vi igen och fortsätter med det stora matäventyret och gör en fest av kvällen.
Onsdag starter vi tidligt og forbereder en picnic, som vi skal nyde i den smukke bugt Aqua Viva, efter vi har været på det store marked i Poggiardo. På markedet kan du købe saltet capris, oregano, ost og charcuteri, hvis du vil. Om aftenen samles vi igen og fortsætter med det store madeventyr og laver aftenens fest.
Torsdag allt roligt har ett slut och efter frukosten kör bussen er till flygplatsen anpassat till ett fly som avgår runt kl 12, exakt tid bestäms när jag ser hur ni reser. Det blir härliga dagar och i pricip lagar vi lika mycket mat som på de vanliga resorna eftersom vi också lagar luncher. Det blir en rejäl genomgång av det fattiga köket som ni kommer att forsätta med i era kök hemma.
Detta blir ett härligt äventyr med focaccia con cipolla, ravioli, insalata d’arance, arancini, sfincione, parmigiana di melanzane, peperonata, fave e cicorie, pasta putanesca, la pitta di patate, sugo con verza, cozze arraganate och mycket mer.
Torsdag slutter alt det sjove og efter morgenmaden kører bussen dig til lufthavnen tilpasset et fly, der afgår omkring kl. 12.00, det præcise tidspunkt vil blive fastlagt når jeg ser hvordan du rejser. Det bliver dejlige dage og i princippet laver vi lige så meget mad som på de sædvanlige ture, for vi laver også frokoster. Det bliver en grundig gennemgang af det dårlige køkken, som du vil fortsætte med i dine køkkener derhjemme.
Dette bliver et vidunderligt eventyr med focaccia con cipolla, ravioli, insalata d'arance, arancini, sfincione, parmigiana di melanzane, peperonata, fave e cicorie, pasta putanesca, la pitta di patate, sugo con verza, cozze arraganate og meget mere.
Vad ingår? Transfer från och till flygplatsen, och allt vi gör gemensamt som utflykter, måltider med dryck.
Hvad er inkluderet? Transfer fra og til lufthavnen, og alt hvad vi laver sammen såsom udflugter, måltider med drinks.
Kostnad i svenska kronor 18 000 per person. Enkelrumstillägg 3000.
En anmälningsavgift 3000 ingår i totalbeloppet och återbetalas om ni måste avboka, dock inte efter 25/9 då jag börjar handla råvaror, resterande belopp återbetalas givetvis.
Pris i svenske kroner 18.000 pr. Enkeltværelsestillæg 3000,-. Et tilmeldingsgebyr på 3000,- er inkluderet i det samlede beløb og refunderes, hvis du skal melde afbud, dog ikke efter d. 25/9 hvor jeg begynder at købe råvarer, det resterende beløb refunderes naturligvis.
Skicka din anmälan till. hannu.sarenstrom@gmail.com Rubricera mailet med palats 2024.
Send din booking til hannu.sarenstrom@gmail.com Led e-mailen med palats 2024.
Resegaranti
Jag följer resegarantilagen, vilket innebär att om resan skulle bli inställd så betalas hela beloppet tillbaka. Däremot kan jag inte betala flygresan, därför är det viktigt att ha fungerande avbeställningsskydd som täcker denna kostnad.
Ansökan om ersättning från mig ska ha inkommit till Hannu Sarenström DK ApS senast tre månader efter att resan avbrutits.
Pass och sjukförsäkringskort
Se till att pass inte har gått ut och att EU:s sjukförsäkringskort finns med och inte är för gammalt.
Researrangör: Hannu Sarenström DK ApS
Rejsegaranti
Jeg følger rejsegarantiloven, hvilket betyder, at
hvis rejsen aflyses, betales hele beløbet tilbage.
Jeg kan dog ikke betale for flyrejsen, så det er
vigtigt med en funktionel afbestillingsbeskyttelse,
der dækker denne udgift.
Ansøgningen om erstatning fra dig skal være
modtaget af Hannu Sarenström DK ApS senest tre måneder
efter, at rejsen blev aflyst.
Pas og sygesikringskort
Sørg for, at passet ikke er udløbet, og at
EU-sygesikringsbeviset er til stede og ikke er for
gammelt.
Rejsearrangør: Hannu Sarenström DK ApS